Nippoński wieczór
Wiersz ma na celu ukazać Japonię jako kraj jakim jest a nie produkt "orientalny" dla turystów.
Niedługo się skończy rok szkolny
Kwietniowa ceremonia* jest bezlitosna
A czas młodości nie jest wolny
Wracam z karaoke jak zawsze fałszowałem
I nie znałem oprócz openingów* niczego
Na Line* już wiadomość pilną od mamy dostałem
"Kup sos sojowy i Pocky* dla siebie samego"
Zawiał mroźny wiatr morski co przeszył ciało
Mocniej ścisnąłem hokkairo* w kieszeni
Wchodzę do sklepu jakby nic się nie stało
I na półkach jak zawsze od reklam się pleni
Tu jedna bishoujo* i tu drugi bishonen*
Uśmiecha się na paczce czipsów małosolnych
Biorę co miałem podchodzę do kasy "300 yen"*
Kasjerka była miła brak myśli ogólnych
Wychodząc potykam się o automat z brelokami
Przeklinam a miałem być jak Momotaro*
Być przyzwoity i żyć wspólnie z konformizmami
Jednak nie czuje się mądrze tylko staro
Idąc dalej widzę pijanych biurokratów
Myślę "Och czyli już przed dwudziestą pierwszą?" *
Kołyszą się skuleni jak po serii batów
Z muzyką na ustach najchałaśliwszą
Tak wąską uliczką wreszcie dotarłem do domu
Wchodzę ściągam buty i mówię "Tadaima"*
"Okaeri nasai"* słyszę z wyższego poziomu
Wita mnie atmosfera miło znajoma
Siadam pod kotatsu* włączam wiadomości
Chuda prezenterka z stałym uśmiechem
Przyjmuje gaijinów* czyli swoich gości
Na słowa reaguje uprzejmym śmiechem
Ochy i achy przerywa nagłe ostrzeżenie
"Trzęsienie o sile 4 w skali Richtera
Proszę się nie martwić i troszczyć o własne mienie
Zagrożenie zdrowotne w siłę nie nabiera"
Wtem zaczynam obierać mandarynkę słodkawą
Przełączam na jakiś tani film gore*
Z postaciami mdłymi i fabułą niemrawą
Więc uczucia do niego nie są skore
Patrze w księżyc który skrywa w sobie królika
Którego docenię dopiero w tsukimi*
Powieka wielce zmęczona powoli się zamyka
Więc podążam myślami za snami swoimi
-kwietniowa ceremonia ( inaczej ceremonia kończąca rok szkolny) w japońskim szkolnictwie rok szkolny kończy się w kwietniu.
-opening (czyt. ołpening) utwór muzyczny zaczynający anime ale także różnego rodzaju seriale (openingi często stają się bardzo popularne za sprawą dzieł w których występują oraz zespołów muzycznych je wykonujących)
-Line (czyt. lajn) popularny koreański komunikator. Głównie używany w Azji zamiast Mesengera.
- Pocky (czyt. poki) ciasteczka w formie cienkich, długich paluszków zbożowych, otoczonych różnego rodzaju polewam (Ich nazwa pochodzi od japońskiego określenia pokkin pokkin, które oznacza łamanie się czegoś chrupkiego.)
-hokkairo (czyt. hokkairo) ogrzewacze do rąk w formie w formie plastrów lub saszetek wydzielających samoistne ciepło do 12 godzin od użycia
-bishoujo (czyt. biszodżo) dosł. piękna dziewczyna. Używane w kontekście anime jako gdzie występują tego typu postacie
- bishonen (czyt. biszołnen) dosł. piękny chłopak. Tak samo jak w wypadku bishoujo jest to także termin używany w kulturze otaku patrz wyżej.
- 300 yen około 10,49 zł
-Momotaro (czyt. Momotaro z długim akcentem na końcowe "o") bohater jednej z znanych japońskich baśni dla dzieci. Legenda o Momotara jest znana z apsurdu oraz z wielkiej moralności głównego bohatera którą rozdmuchano w japońskiej propagandzie początku XX wieku. Wszelako używany w kontekście sarkastycznym.
-"Och czyli już przed dwudziestą pierwszą" zwyczajowo w Japońskich (lub Koreańskich) firmach nowych pracowników zapoznaje się na firmowych spotkaniach zawsze zakrapianych rozrzedzonym alkoholem (ale są też organizowane w celu uczczenia sukcesów firmy). Takie spotkania trwają od 3-4 godzin oraz kończą się przed dwudziestą pierwszą gdyż wtedy odjeżdżają ostatnie pociągi. Jest to związane z zwalczaniem alkoholizmu w Japonii.
-Tadaima (czyt. tadajma) jestem w domu. Zwyczajowo taki zwrot mówi domownik po wejściu do domu.
-Okaeri nasai (czyt. okajri nasai) witaj w domu. Odpowiedź na Tadaima
-Kotatsu niski stolik z elektrycznym podgrzewaczem pod spodem i połączoną z nim kołdrą
- gaijin (czyt. gajdzin) człowiek z zewnątrz. Jest ono w powszechnym użyciu, ale w zależności od kontekstu ma w swoim tonie pewien wyraz niechęci w stosunku do cudzoziemców. Odnosi się przede wszystkim do białych ludzi lub pochodzących z Zachodu
- film gore (z angielskiego "rozlana krew" przy czym "r" w japońskiej słangowej wersji czytamy jako literę pomiędzy "r" a "l") odmiana horroru filmowego, w której główny nacisk położony jest na drastyczną przemoc oraz sceny wywołujące obrzydzenie u widza (mutacje ciał, wyrywanie członków, okaleczanie, gwałt itd.), w odróżnieniu od bardziej subtelnego horroru psychologicznego.
-Tsukimi (czyt. tsukimi) dosł. oglądanie księżyca. Zwrot ten odnosi się konkretnie do podziwiania jesiennej pełni. Pełnia ta w starym kalendarzu przypadała na 15. dzień ósmego lub dziewiątego miesiąca (czyli wg bieżącej rachuby czasu wrzesień i październik). W Japonii królik jest powszechnie utożsamiany z księżycem ze względu iż w jego tarczy dostrzegają dwójkę królików ubijających ciasto na mochi (ciastka z mąki ryżowej).