X

Logowanie



Zapomiałaś/eś hasła? Przejdź do procedury resetującej.

Ziamnio korzanna

Wiersz Miesiąca 0
wolny
2024-08-25 08:15
Gwarą warmińską. I przekład


W zima to ciamno chućko uż je.
Pozietrze szpetniejsze i zimne deszcze.
Roboty zawdy za gwolt i dzie dość.

A to słómó dżwyrze żywam łobzijać,
coby nie pomerzło,
maszyny mus smarować, coby nie zadrzeniało.
Rznóńć drewka i w sztafle pozogować,
ornung brok jek Gris Gott.

Ziamnio z Łojców korzanna.
Bez colan cias myśle o Tobzie,
am nie ziam kedy tygo nie robzie.

Warnijo z Matulki zawdy Śwanta.
Bez ranki mniłowanie eszcze przewlykam.
Spsie i spsie i spsiywam.









Zimowe gorsze i ciemne powietrze.
Mroźne, mocniejsze też deszcze.
I pracy zawsze zbyt dużo i nigdy dość.

A to zwierzętom słomą drzwi trzeba obić,
aby nie zmarzły
a to maszyny zasmarować, by nie zardzewiały.
Drwa porąbąć w pryzmy poukładać,
porządek musi być, na chwałę Boga.

Ziemio z Przodków tyś rdzenna.
Myślę o Tobie i wtedy przytulam,
i nie wiem, kiedy tego nie robię.

Warmio z Mateńki na zawsze Święta.
Przez palce miłości przesiewam.
I śnię i śnię. I śpiewam.




Ocena wiersza

Wiersz został oceniony
9 razy
Treść

6
5
5
4
4
0
3
0
2
0
1
0
0
0
Warsztat

6
3
5
6
4
0
3
0
2
0
1
0
0
0

Zaloguj się, aby móc dodać ocenę wiersza.





Komentarze

Kolor wiersza: niebieski


Zaloguj się, aby móc dodać komentarz.


Grzegorz67<sup>(*)</sup>
Grzegorz67(*)
2024-08-28
Czytam II tom "Dworzanina polskiego" - Łukasza Górnickiego i ile ja się tam naczytałem aby cokolwiek zrozumieć... głowa boli. Bo przeczytać tylko litery to próżnia.

Miłego dnia Aneczko.


Annna2
2024-08-28
Pisząc gwarą warmińską- staram się pisać tak jak się u nas mówiło- nie " spolszczam,"- jakby to nie nazwać.
Tłumacząc potem( dając przekład) staram się wiernie oddać treść, ducha , uczucia i tego co mam na myśli.
Dokonuję przekładów tylko siebie( to mi wolno). Czasem używam synonimów, też wolno. Metafor- wszystkich środków środków stylistycznych dla wierszy- wolno.
Jak w każdym języku - tu też bywa tak, że nie da się czasem słowo w słowo wytłumaczyć- byłby z tego idiom.
Pisząc gwarą warmińską- piszę to z miłości do Warmii- Ludzi, i moich Bliskich- myślę, że jestem Im to winna.
Czy literackim polskim, czy gwarą warmińską- zawsze piszę w języku polskim.
Pisząc gwarą warmi

Maciek.J<sup>(*)</sup>
Maciek.J(*)
2024-08-26
i cóż powiedziec?
cokolwiek teraz napiszę to będzie zbyt mało aby wyrazić moje uznanie za to ,że każdy twój wiersz powoduje u mnie drżenie serca

bez definicji
bez definicji
2024-08-26
Czytając czuć prawdziwą miłość, zaangażowaną życiem, na skrawku ukochanej ziemi z dziada pradziada. Wypełnianie codziennych obowiązków jest radością.

Pozdrawiam serdecznie Anno. 5/6


Annna2
2024-08-26
Dzięki piękne Wszystkim

Elżbieta
Elżbieta
2024-08-25
Lubię się trochę " pomęczyć" z gwarą, sprawdzić ile zdołam zrozumieć, Twoje " lekcje nie idą na marne", ale z przyjemnością przeczytałam wiersz w pięknym przekładzie!
Serdeczności, Aniu:))⭐

Kri<sup>(*)</sup>
Kri(*)
2024-08-25
Z wielką miłością do małej ojczyzny,

pozdrawiam:)

Moona@
Moona@
2024-08-25
Witaj Anno :)
Jak zawsze podziwiam Twoje umiłowanie do gwary i małej ojczyzny!
Pozdrawiam :)

JoViSkA
JoViSkA
2024-08-25
Jak zawsze pięknie oddana miłość do Warmii...fajnie, że jest przekład, bo ten język sprawia mi dużo trudności w rozumieniu nawet z legendą :)
Pozdrawiam Aniu :)

Waldi1
Waldi1
2024-08-25
Anno ..bardzo pięknie gwarowo z miłością do ukochanej ziemi ... pozdrawiam serdecznie ...

Monia
Monia
2024-08-25
Piękne pokazanie miłości do swojej małej ojczyzny pozdrawiam;)

Dagmara<sup>(*)</sup>
Dagmara(*)
2024-08-25
Pięknie...
Co prawda nie znam gwary, ale tłumaczenie wszystko wyjaśniło...
Pozdrawiam serdecznie

andrew
andrew
2024-08-25
Pewnie sporo pochwali, ale o korzeniach pewnie nie tylko nie pamięta, ale chętnie je wymazuje.
Widać to wokół.

Ładne spojrzenie w przeszłość, nie żyjemy w niej, ale warto pamiętać, nir dać sobą manipulować...

Pozdrawiam serdecznie
Miłego dnia

sturecki
sturecki
2024-08-25
"Ziamnio korzanna" w piękny sposób łączy gwarę warmińską z głębokim uczuciem do ziemi przodków, oddając surowość codziennych obowiązków i ciepło miłości do rodzinnej ziemi, która jest święta i wieczna w pamięci oraz sercu autorki (?)


Autor poleca


Autor na ten moment nie promuje wierszy
Pokaż mniej



X

Napisz powód zgłoszenia komentarza do moderacji

X

Napisz powód zgłoszenia wiersza do moderacji

 

x
Polityka plików cookies

Nasza strona korzysta z plików cookies. Używamy ich w celu poprawy jakości świadczonych przez nas usług. Jeżeli nie wyrażasz na to zgody, możesz zmienić ustawienia swojej przeglądarki. Więcej informacji na temat wykorzystywanych przez nas informacji zapisywanych w plikach cookies znajdziesz w polityce plików cookies. Czytaj więcej.

Klauzula Informacyjna

Szanowni Użytkownicy

Od 25 maja 2018 roku w Unii Europejskiej obowiązuje nowa regulacja dotycząca ochrony danych osobowych – RODO, czyli Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych).

W praktyce Internauci otrzymują większą kontrolę nad swoimi danymi osobowymi.

O tym kto jest Administratorem Państwa danych osobowych, jak je przetwarzamy oraz chronimy można przeczytać klikając link umieszczony w dolnej części komunikatu lub po zamknięciu okienka link "Polityka Prywatności" widoczny zawsze na dole strony.

Dokument Polityka Prywatności stanowi integralny załącznik do Regulaminu.

Czytaj treść polityki prywatności