X

Logowanie



Zapomiałaś/eś hasła? Przejdź do procedury resetującej.

What would she say?

Wiersz Miesiąca 0
miniatura
2023-08-31 09:30
Próbuję jak Cath...
What if I'm wrong
Saying that my love for you is strong

And what if I'm not
Can you live with that?
...Cath, wybaczysz ten poziom?
autor

Ocena wiersza

Wiersz został oceniony
5 razy
Treść

6
3
5
2
4
0
3
0
2
0
1
0
0
0
Warsztat

6
1
5
4
4
0
3
0
2
0
1
0
0
0

Zaloguj się, aby móc dodać ocenę wiersza.





Komentarze

Kolor wiersza: zielony


Zaloguj się, aby móc dodać komentarz.


Motylek78
Motylek78
2023-09-17
Jeżeli mamy wątpliwości to znaczy dobrze. Znaczy że się zastanawiamy i myślimy. Po angielsku bardzo fajnie wyszedł. Uważam że tłumaczenia wierszy nigdy nie odzwierciedlają wiersza napisanego w oryginale. Ten akurat po angielsku pasuje bardzo fajnie.
Pozdrawiam

Ambrosio
Ambrosio
2023-09-16
Siedzę sobie u mnie w pustelni i patrzę na ciszę wokół. Przeczytałem Twój wiersz, Piotrek, i pomyślałem se, że jeśli my się nie nauczymy kochać po ludzku, czyli nieidealnie, a nawet z błędami, to nam żadne języki świata nie pomogą: ani polski ani angielski, ani jakikolwiek inny. Dla mnie kochać po ludzku, to Chrystus, ale nie przymuszam nikogo swoją gadką, bo to jest cholernie trudna droga. A ja się na miłości znam mało, a nawet wcale, i tylko się ciągle uczę nie łamać serc tych, którzy przechodzą gdzieś tu w pobliżu mojej ciszy. Tam w Łodzi macie piękne Sanktuarium Bożego Miłosierdzia – jakbyś był w pobliżu, to westchnij, proszę, w intencji kolegi. 😊 Hej ho! 😊🙋‍♂️


Precious
2023-09-16
Obiecuję westchnąc Łukaszu...

Cath
Cath
2023-09-02
Mogę z tym żyć :)
A tak na poważnie to w przypadku tej mini dla mnie ta wersja angielska jest taka bardziej poetycka niż jakby to było we wersji polskiej :)
Bawiąc się dwoma językami widzimy jak nie raz jeden język jest bardziej plastyczny od drugiego, jak dosłowne tłumaczenie czasami może zniszczyć piękno wersji oryginalnej...
Cieszę się, że jakoś Cię zainspirowałam :)
Miłego dnia


Precious
2023-09-04
Tak to prawda. Bawiąc się językami mozna poczuć różnicę w ich poetyckości. Dla mnie osobiście ENG pasuje bardzo do wolnych nierymowanych utworów, zaś nasz do rymów. Ale to bardzo subiektywne i pewnie wynikające z lektury np. Charlesa Bukowskiego. Jest też oczywiście kwestia ograniczeń w poziomie znajomości języka. Osobiście nie podejmuję sie na poważnie. Ale takie doświadczenie w formie zabawy jest ok.

Elżbieta
Elżbieta
2023-08-31
Kiedyś usłyszałam, że " w miłości, zawsze ktoś kocha więcej "! Wtedy się zgodziłam, ale dziś nie mam już takiej pewności.
Moim zdaniem dobrze byłoby, gdyby wiersz był, także w polskiej wersji!
Serdeczności, Piotrze jak zawsze i nieodmiennie:))🌟


Precious
2023-09-04
🙂

Noir<sup>(*)</sup>
Noir(*)
2023-08-31
Widzę, że jakaś moda ostatnio panuje z publikowaniem po angielsku.
A co do wiersza; jeśli miłość jest zbyt mocna to raczej nie będzie równowagi w związku i jedno drugiemu skopie tyłek czułością.
Pozdrawiam.


Precious
2023-08-31
No bo to jakies wyzwanie jest.
Co do reszty - :)

Waldi1
Waldi1
2023-08-31
Pozdrawiam serdecznie ...


Precious
2023-08-31
Wzajemnie...

fuyuko
fuyuko
2023-08-31
Ciekawe wersy. Właściwie to nigdy nie jesteśmy pewni....
Pozdrawiam serdecznie :)


Precious
2023-08-31
😀


Autor poleca


Autor na ten moment nie promuje wierszy
Pokaż mniej


X

Napisz powód zgłoszenia komentarza do moderacji

X

Napisz powód zgłoszenia wiersza do moderacji

 

x
Polityka plików cookies

Nasza strona korzysta z plików cookies. Używamy ich w celu poprawy jakości świadczonych przez nas usług. Jeżeli nie wyrażasz na to zgody, możesz zmienić ustawienia swojej przeglądarki. Więcej informacji na temat wykorzystywanych przez nas informacji zapisywanych w plikach cookies znajdziesz w polityce plików cookies. Czytaj więcej.

Klauzula Informacyjna

Szanowni Użytkownicy

Od 25 maja 2018 roku w Unii Europejskiej obowiązuje nowa regulacja dotycząca ochrony danych osobowych – RODO, czyli Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych).

W praktyce Internauci otrzymują większą kontrolę nad swoimi danymi osobowymi.

O tym kto jest Administratorem Państwa danych osobowych, jak je przetwarzamy oraz chronimy można przeczytać klikając link umieszczony w dolnej części komunikatu lub po zamknięciu okienka link "Polityka Prywatności" widoczny zawsze na dole strony.

Dokument Polityka Prywatności stanowi integralny załącznik do Regulaminu.

Czytaj treść polityki prywatności